DC FILM SCHOOL 徵求更多專業好文,ACTION!

了解詳情

DC Film School

SEARCH
前製 / 導演 / 製片

電影明星精湛表演的背後——Dialect Coach(口條教練)

DCFS編輯部

2017/09/20

 

喬治六世:「因為我有權利被聽見!我有發聲權!」

萊諾羅格:「是的,你當然有。」

萊諾羅格:「你有堅強的毅力,柏帝,你是我認識的人之中最勇敢的人。
你會是非常棒的國王。」

電影《王者之聲:宣戰時刻》(The King’s Speech) 改編自喬治六世的真人故事。講述從小口吃的喬治六世,在語言治療師萊諾羅格的幫助下,成功克服口吃,成為一個能發出「王者之聲」的國王的動人電影。

聲音是溝通表達的其中一種方式,尤其是國際演員們更是深諳此道。在國際電影市場裡,英文是主流語言,但是同種語言也會因為地區、文化等有不同的腔調。演員時常必須讓自己的聲音「轉聲」,透過聲音、肢體、造型、體型、表演等技巧,讓自己完全「變」了一個人。幫助演員們針對不同的角色背景,用特定的口音表演的指導老師就是Dialect Coach,指導演員腔調表演的教練。

因電影《險路勿近》(No Country for Oldmen),贏得最佳男配角的Javier Bardem(哈維爾巴登),來自西班牙籍,在教練Howard Samuelsohn的指導之下,努力去除西班牙本色的口音,成為影史最冷酷的殺手之一。光是第一堂課Bardem就一次上了6小時,錄了4片cd,讓他之後可以隨時隨地反覆練習。

Javier Bardem飾演的殺手Anton Chigurh要求路人躑硬幣,決定自己的生死:


 

Dialect Coach 從試鏡前到拍攝現場,他都在那裡: 

「演員其實是很困難的工作——他們必須專心在表演上面,而不是一直分心於口音的精準。而這就是我們該做的事情,必須在旁提供可靠的指引,而不是擋住他們的路。」

——Dialect Coach Roisin Carty 

一般演員想徵選特別腔調或時代設定的角色,也會在試鏡前尋找教練,希望透過指導可以通過試鏡,拿到角色。演員通常都是帶著劇本去找教練。第一次見面,演員跟教練大概會花1-2個小時在對白的練習,教練會請演員把對話重複一遍又一遍,並且建議演員把這段練習錄下來。而教練也會告訴演員們,有哪些可以參考的影片,或是根據不同角色,指示演員做不同的練習。

幫助演員取得角色之後,教練的任務並沒有就此停止,他們會在拍攝現場給予演員更多提示。同樣指導過Johnny Depp(強尼戴普)的Howard Samuelsohn表示,其實秘訣就是:「不要想太多!做就是了!」



事前練習很重要,但在演出的時候,其實很多Dialect Coach都會在現場給予演員提示,因為他們非常了解,演員最重要的還是專注在表演上,至於漏掉的口音細節,應該由Dialect Coach給予提示。

Roisin Carty在《魔戒首部曲:魔戒現身》:

在電影《魔戒首部曲:魔戒現身》(The Lord of the Rings: the Fellowship of the Ring)擔任Dialect Coach的Roisin Carty在拍攝現場也是全程跟著演員,甚至在Arwen與Aragorn的橋邊浪漫場景,Carty就跪在演員腳邊的攝影機旁,以便隨時提醒角色的口音正不正確。

Gerry Grennell在《蝙蝠俠:黑暗騎士》:

指導過Heath Ledger(希斯萊傑)多部電影的Gerry Grennell,在Ledger拍攝《黑暗騎士》的時候,也同樣陪伴在旁。那場在Bruce Wein(布魯斯韋恩)的party大戲,Ledger雖然已經準備充足,但其實沒有預料到那場party會有這麼多的人群,以及工作人員,一樣在現場的Gerry Grennell鼓勵Ledger,「你演的是神經病啊,你只是在跟你的玩具玩,你就大膽地玩吧。」

從角色的家族設定下手也是一個方式:

「我們「說話」的這件事,就像是水銀合金一樣,包含了各種元素、各種感受,

各種情緒的、生理的、社會的、環境的感受。」

——Dialect Coach Neil Swain。

Dialect Coach的指示,通常都是根據每一次的角色不同,甚至是針對演員本身而定,然而如果是飾演同一個家族的角色們,Dialect Coach也會需要他們使用相同的腔調,維持家族的一致性。Roisin Carty說,在調整家族口音的方法是,她會請大家唸同一場戲,挑出某一位演員,以他的口音為基準,調整其他演員的腔調。

而負責指導《贖罪》(Atonement’s)的Dialect Coach,Neil Swain表示,儘管已經聽過形形色色的聲音,但同類型的聲音或腔調,從某個角色口中說出,似乎又會自成一格,尤其《贖罪》女主角Cecilia(西西莉亞),對他來說角色如何型塑這些聲音的同時,也是代表聲音又如何形塑成一個角色,同時也必須研究角色的個人故事甚至是家族背景:「女主角塔利斯一家人的口音其實母音是特別簡短的,子音非常銳利、清晰、有力。在那個時代的上流社會,並不需要有與大眾演說的機會,他們其實對自己的舒適圈很自在,並不習慣被頂撞。」

Dialect Coach說,有時候參加試鏡,演員其實只要做自己: 


「你就按照我的方式唸就好。」

「來,聽我唸一遍:『Would that it-twere so simple?』」

——《凱薩萬歲》


指導過Heath Ledger多部電影的Gerry Grennell想給演員實忠告:千萬不要常常誤解,導演或是casting其實想尋求某種特定演員。Gerry Grennell說常常導演跟casting想找的,就是他們從來沒看過的人。Grennell建議試鏡時,應該是挖掘自己的內在,把自己套入角色,再暴露出來,給導演或是casting參考。

這個例子也可以放於新星Alden Ehrenreich(艾爾登艾倫瑞克)身上,台灣沒有上映的柯恩兄弟電影《凱薩萬歲》(Hail, Caesar!)是1920年代的時裝劇,描述好萊塢電影產業中的「問題化解人」,專門處理電影公司與明星的疑難雜症。Alden Ehrenreich說,柯恩兄弟找他去試鏡的時候,居然先告知他:「我們沒有適合你的角色。」,但抱持對於柯恩兄弟的愛,他還是前往試鏡,並且真的獲得演出的機會。

電影《凱薩萬歲》 Ralph Fiennes飾演的導演,指導Alden Ehrenreich指導口條表演

 

文字:梁均婕|來源:varietytheguardianlifehackerboston 

關於作者

這些你也會有興趣

瀏覽更多

社群討論

瀏覽更多